Du terme arabe يَخْفٰى /yakhfaa (racine : خ-ف-ي/kh-f-y) ayant le sens de « être caché, couvert, cacher, dissimuler, rendre invisible, inconnu, occulter » dans l’Al Qoran des musulmans.

Anaba Iry Mekhat

𓇉 𓄿 𓊪 𓋳 (translittér : ḥ3p) : être, devenir secret, caché, mystérieux. Caché, secret, mystérieux .

𓇉 𓄿 𓊪 𓋳 𓀜 (translittér : ḥ3p) : celer, cacher.

𓇉 𓄿 𓊪 𓏛  (translittér : ḥ3p) : secret, chose cachée .

«mḏ3.t pw ʿ3.t št3.w jm=k rd {t} ( w) m33 s(y) jr.t nb.w bw.t pw rḫ(w) s(y) ḥ3pw s{w} <y> ḫpr(w) sw mḏ3.t tn»

Traduction : « C’est un livre important de secrets. Veuille ne pas permettre que l’œil de quiconque le voie : ce serait une abomination ! Celui qui le connaît (et) qui le dissimule se permet d’exister ! Ce livre, […] »

Extraits du Chapitre 162 du Papyrus de Iouefânkh, Turin ( suite 2 et fin) dans le Livre des Morts de l’Égypte ancienne, p.689, translittération et traduction de M. Claude Carrier, édit. CYBELLE 2009.

«إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّۭا / Translittération : ‘Idh Nādá Rabbahu Nidā’an…

Voir l’article original 4 462 mots de plus

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s