À propos

𓋴𓄜𓃀 𓃡 𓆎𓅓𓁸 (sȜb km | slb | zeleb | sereb | zereb | sab | zab kèm) : le loup noir.

(הזאב השחור | hzab hshhvr)

(ذئب اسود | dhib aswad).

fȜ=k mḫȜ.t mj Ḏḥwty

(car) tu as présenté la balance comme Thot

Textes des Sarcophages du Moyen Empire Égyptien, volume 1, CT I, Spell [47](suite)(support du texte : sarcophage B10Cb) page 209, section d . Translittération et traduction de M. Claude Carrier, page 110-111. Éditions du Rocher, 2004.

Jnpw nb krs nb smȜ-tȜ nb pr.t-ḫrw

Anubis, le Maître du sarcophage, le Maître de l’inhumation, le Maître de l’offrande invocatoire.

Extraits des Textes des Sarcophages du Moyen Empire égyptien, Tome 3, CTVII, Spell [936] (support du texte : sarcophage G1T ) page 137, section a. Translittération et traduction de M. Claude Carrier, page 1992-1993, Éditions du Rocher, 2004.

𓇋𓂋𓏭𓀹 𓅓𓆼𓄿𓏏𓍝𓆱 | Iry ( Ili) Mekhél (.t)

𓇋𓈖𓊪𓅱𓃣 ( Inpw / Inépou), le préposé à la Balance | 𓇋𓂋𓏭𓀹 𓅓𓆼𓄿𓏏𓍝𓆱 | Iry ( Ili) Mekhél (.t) ; le Psychostase (qui pèse l’âme/ le coeur des morts), le Psychopompe (qui conduit l’âme des morts). Celui qui prend soin des Défunts. Le Seigneur de la meute céleste ( 𓎟𓏤𓅆 𓃡𓃀 𓅱 𓏏 𓊪𓌒𓏏𓇯 / nb s3bw.t pḏt /naba sarebou.t pédjèt), l’adversaire de 𓇓𓏲𓏏𓄡𓃩 (stš, stẖ – Seth le dieu du désordre -Isft- du chaos).

Mîkhā’ēl ( מִיכָאֵל) : Qui comme Dieu? Qui pareil à Dieu? Qui être au même niveau que Dieu? | le Psychostase, le Psychopompe, le Combattant, le Vainqueur de la Bête.

Mîkhā’ēl (מִיכָאֵל) : Qui égaliser, rendre égal? Qui mesurer repartir également? Qui rendre semblable? MḫȜ ( lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : repartir également, adapter, ajuster.

Qui a dit et écrit et signifié que c’est « Qui est comme él ( dieu / Dieu) ? », L ? Él ? 𓄿, Aleph, cet Autre préposé à la Balance, cet Autre Peseur des Âmes?

ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ( nom de Michael en copte).
En arabe : ( مِيكَالَ / Mīkāl)

𓅆 : faucon sur le pavois. Déterminatif de dieu ou roi. Pronom suff. Première personne du singulier ayant pour sujet un dieu ou un roi.


𓅓 : chouette. Valeur phonétique : /m/ . Équivalent à la lettre hébraïque ם /mem/ m, à celle arabe م /mīm, au phénicien 𐤌 Mem (eau en phénicien que les anciens égyptiens écrivaient en hiéroglyphe 𓈗 /mw/ mou)

𓄿  (Ȝ) : /l/, /r/,  /a/ : 

  • Copte : Ⲓ / ⲓ  : iōta / i / [i, j] ; Ⲟ / ⲟ : ou / o / [o];  Ⲉ /ⲉ : ei /e /[e]; Ⲏ / ⲏ : ēta / ē / [eː] / [ɛː, i] ; ⲱ / ō / ō / [oː] 
  • hébreu : א /ah/ Alef.
  • Arabe : / أ / (Aleph), ء  /ʔ/ Hamza.
  • Sémitiques : ˀ , r , l.

𓇋 : roseau fleuri. Translittération i ou ȧ ou a. Correspondant au Yod ou Iota.


𓂝 : avant-bras. Translittération «ʿ », a long, aïn, prononciation : â, á, ā . Equivalent à l’arabe عين, ʿayn/ ﻉ (ayn), consonne fricative pharyngale voisée (/ʕ/) ; à l’hébreu ע (‘ayn ), fricative pharyngale sourde; au phénicien 𐤏 (ʿAyin /oeil) , à la sixième lettre de l’alphabet syriaque ܥ (ʿĒ). Idéogramme de bras, de main.

𓐍 : crible ou placenta humain. Valeur phonétique « ḫ/Kh ». Équivalent des Coptes ϧ / ḫāj /x ou ẖ, ϩ / hōri / h , ⲭ /kij / kh , ⲕ / Kabba/ k , ϣ / šay/sh ; de l’hébreu ה ‘hè’ ou כ Kaf ‘x’ ( équivalent de l’arabe ك / kaf), de l’arabe خ /ḫāʾ/khāʾ. Sémitiques: ẖ, š, h, ḥ.

𓏏 : Galette de pain . Unilitère. Equivalant à l’hébreu תּ ‘t’ Tav, à l’arabe ت ‘t’ tā’ , au phénicien T Taw avec ‘Croix’, 𐤈 Teth. Sémitique t, d, ṭ .
𓆼 : plant de lotus avec rhizome . Idéogramme de feuille de lotus.

𓌙 : bâton de jet, boomrang. Idéogramme de boomrang. Déterminatif de créer, de distinguer, d’examiner. Doublé 𓌙 𓌙 déterminatif, d’exact, de précis.


𓍝 : balance (mḫȜt/ mékhel.t)- Idéogramme de Balance.


𓆱 : branche. Phonétique «ḫt/khat ». Dét. d’arbre, de bois, d’objets en bois.

𓅓𓂝 ou 𓅖 ( lire mʿ/ mâ, me, mī ) : pronom interrogatif qui ? que ? quoi ? en ancien égyptien. En hébreu (מִ֚י ) / ( mî ) /( qui ? ).

𓆼𓂡 𓏏 (ḫȜ.t / khel.t ou kher.t ou kha.t ) : nom désignant la pesée.

𓅓 𓆼𓄿𓌙 𓌙 𓏜 ( lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : rivaliser, être l’égal de, être au même niveau, au même degré, être semblable à, identique à .

𓆼𓄿𓂡 ( ḫȜ (i)), mesurer, peser, ajuster, repartir également, égaliser, rendre deux choses comme égales, les mettre au même degré.

𓍝 (lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : veut dire ajuster, adapter, repartir également. Le mot est préfixé de m / 𓅓 ( 𓅓 𓂝 lire mʿ/ mâ, me, mī ) : pronom interrogatif qui? que? quoi? quel ?) et de 𓆼𓄿𓂡 ( ḫȜ (i)), mesurer, peser, ajuster, repartir pareillement, égaliser, rendre deux choses comme égales, les mettre au même degré au même niveau. En Copte ϢⲒ (dialecte Sahidique & Bohaïrique).

𓅓 𓆼𓄿𓏏𓍝 ( lire mḫȜ.t / mékhèr.t ou mékhèl.t) – m+ ḫȜ+t : nom de la balance en Ancien égyptien. Variante d’écriture : 𓅓𓐍 𓆼𓄿𓏏𓍝 𓆱 ; 𓅓𓆼𓄿𓏏 𓍸 𓆱 ; 𓍸 ; 𓅓𓐍 𓄿𓏏𓍝 ou 𓅓 𓂝 𓆼𓄿𓏏 𓌙 𓌙 𓍝. En Copte ⲘϢⲈ (dialecte Sahidique) , ⲘⲀϢⲒ (dialecte Bohaïrique)

𓇋𓂋𓏭𓀹 (lire Iry / Iry /Ily) : veut dire le préposé, le gardien, le compagnon.

𓅓𓂝𓐍𓀜 (lire mḫi /mékhi) – vb-3-inf. : battre, combattre, frapper, percer avec une lance, ou avec un harpon, transpercer avec une épée. En Copte ⲘⲒϢⲈ /Mikhé ( dialecte Sahidique) , ⲘⲒϢⲒ / Mikhi (dialecte Bohaïrique).