À propos

fȜ=k mḫȜ.t mj Ḏḥwty

(car) tu as présenté la balance comme Thot

Textes des Sarcophages du Moyen Empire Égyptien, volume 1, CT I, Spell [47](suite)(support du texte : sarcophage B10Cb) page 209, section d . Translittération et traduction de M. Claude Carrier, page 110-111. Éditions du Rocher, 2004.

𓇋𓂋𓏭𓀹 𓅓𓆼𓄿𓏏𓍝𓆱 | Iry ( Ili) Mekhél (.t)

𓇋𓈖𓊪𓅱𓃣 ( Inpw / Inépou), le préposé à la Balance | 𓇋𓂋𓏭𓀹 𓅓𓆼𓄿𓏏𓍝𓆱 | Iry ( Ili) Mekhél (.t) ; le Psychotase (qui pèse l’âme/ le coeur des morts), le Psychopompe (qui conduit l’âme des morts). Celui qui prend soin des Défunts. Le Seigneur de la meute céleste ( 𓎟𓏤𓅆 𓃡𓃀 𓅱 𓏏 𓊪𓌒𓏏𓇯 / nb s3bw.t pḏt /naba sarebou.t pédjèt), l’adversaire de 𓇓𓏲𓏏𓄡𓃩 (stš, stẖ – Seth le dieu du désordre -Isft- du chaos).

Mîkhā’ēl ( מִיכָאֵל) : Qui comme Dieu? Qui pareil à Dieu? Qui être au même niveau que Dieu? | le Psychotase, le Psychopompe, le Combattant, le Vainqueur de la Bête.

Mîkhā’ēl (מִיכָאֵל) : Qui égaliser, rendre égal? Qui mesurer repartir également? Qui rendre semblable? MḫȜ ( lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : repartir également, adapter, ajuster.

Qui a dit et écrit et signifié que c’est « Qui est comme él ( dieu / Dieu) ? », L ? Él ? 𓄿, Aleph, cet Autre préposé à la Balance, cet Autre Peseur des Âmes?

ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ( nom de Michael en copte).
En arabe : ( مِيكَالَ / Mīkāl)

𓅆 : faucon sur le pavois. Déterminatif de dieu ou roi. Pronom suff. Première personne du singulier ayant pour sujet un dieu ou un roi.
𓅓 : chouette. Valeur phonétique : /m/ . Équivalent à la lettre hébraïque ם /mem/ m, à celle arabe م /mīm, au phénicien 𐤌 Mem (eau en phénicien que les anciens égyptiens écrivaient en hiéroglyphe 𓈗 /mw/ mou)

𓄿 : vautour percnoptère. Translittération Ȝ .Valeur phonétique «A», l’Alef ou hamza ou L ou R de l’ancien égyptien. Correspond à l’hébreu א /Alef, à l’arabe ٲ ‘ʾa’ ou ‘ʾu ‘Alif ou ء Hamza ou à l’arabe lam , ل ou ر / rāʾ ou à l’hébreu Lamed ל ou ר / resh. Sémitiques a, l, r. Il est important de savoir et de retenir que le signe du vautour percnoptère de l’égyptien pharaonique avait anciennement comme valeur phonétique celle de la liquide L. Ceci aurait été ignoré, négligé ou soit tu par les premiers égyptologues ou par la plupart d’entre eux qui n’ont retenu que la valeur phonétique A du moyen Empire en lui affublant uniquement comme valeurs équivalentes les sémitiques hébreu א /Alef, ou arabe ٲ / ʾa, Alif ou ء Hamza. La valeur sonore de la consonne liquide L pour ce signe est plus ancienne.

𓇋 : roseau fleuri. Translittération i ou ȧ ou a. Correspondant au Yod ou Iota.
𓂝 : avant-bras. Translittération «ʿ », a long, aïn, prononciation : â, á, ā . Equivalent à l’arabe عين, ʿayn/ ﻉ (ayn), consonne fricative pharyngale voisée (/ʕ/) ; à l’hébreu ע (‘ayn ), fricative pharyngale sourde; au phénicien 𐤏 (ʿAyin /oeil) , à la sixième lettre de l’alphabet syriaque ܥ (ʿĒ). Idéogramme de bras, de main.

𓐍 : crible ou placenta humain. Valeur phonétique « ḫ/Kh ». Équivalent des Coptes ϧ / ḫāj /x ou ẖ, ϩ / hōri / h , ⲭ /kij / kh , ⲕ / Kabba/ k , ϣ / šay/sh ; de l’hébreu ה ‘hè’ ou כ Kaf ‘x’ ( équivalent de l’arabe ك / kaf), de l’arabe خ /ḫāʾ/khāʾ. Sémitiques: ẖ, š, h, ḥ.

𓏏 : Galette de pain . Unilitère. Equivalant à l’hébreu תּ ‘t’ Tav, à l’arabe ت ‘t’ tā’ , au phénicien T Taw avec ‘Croix’, 𐤈 Teth. Sémitique t, d, ṭ .
𓆼 : plant de lotus avec rhizome . Idéogramme de feuille de lotus.

𓌙 : bâton de jet, boomrang. Idéogramme de boomrang. Déterminatif de créer, de distinguer, d’examiner. Doublé 𓌙 𓌙 déterminatif, d’exact, de précis.
𓍝 : balance (mḫȜt/ mékhel.t)- Idéogramme de Balance.
𓆱 : branche. Phonétique «ḫt/khat ». Dét. d’arbre, de bois, d’objets en bois.

𓅓𓂝 ou 𓅖 ( lire mʿ/ mâ, me, mī ) : pronom interrogatif qui ? que ? quoi ? En hébreu (מִ֚י ) / ( mî ) /( qui ? ).

𓆼𓂡 𓏏 (ḫȜ.t / khel.t ou kher.t ou kha.t ) : nom désignant la pesée.

𓅓 𓆼𓄿𓌙 𓌙 𓏜 ( lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : rivaliser, être l’égal de, être au même niveau, au même degré, être semblable à, identique à .

𓆼𓄿𓂡 ( ḫȜ (i)), mesurer, peser, ajuster, repartir également, égaliser, rendre deux choses comme égales, les mettre au même degré.

𓍝 (lire mḫȜ /mékher ou mékhel) : veut dire ajuster, adapter, repartir également. Le mot est préfixé de m / 𓅓 ( 𓅓 𓂝 lire mʿ/ mâ, me, mī ) : pronom interrogatif qui? que? quoi? quel ?) et de 𓆼𓄿𓂡 ( ḫȜ (i)), mesurer, peser, ajuster, repartir pareillement, égaliser, rendre deux choses comme égales, les mettre au même degré au même niveau. En Copte ϢⲒ (dialecte Sahidique & Bohaïrique).

𓅓 𓆼𓄿𓏏𓍝 ( lire mḫȜ.t / mékhèr.t ou mékhèl.t) – m+ ḫȜ+t : nom de la balance en Ancien égyptien. Variante d’écriture : 𓅓𓐍 𓆼𓄿𓏏𓍝 𓆱 ; 𓅓𓆼𓄿𓏏 𓍸 𓆱 ; 𓍸 ; 𓅓𓐍 𓄿𓏏𓍝 ou 𓅓 𓂝 𓆼𓄿𓏏 𓌙 𓌙 𓍝. En Copte ⲘϢⲈ (dialecte Sahidique) , ⲘⲀϢⲒ (dialecte Bohaïrique)

𓇋𓂋𓏭𓀹 (lire Iry / Iry /Ily) : veut dire le préposé, le gardien, le compagnon.

𓅓𓂝𓐍𓀜 (lire mḫi /mékhi) – vb-3-inf. : battre, combattre, frapper, percer avec une lance, ou avec un harpon, transpercer avec une épée. En Copte ⲘⲒϢⲈ /Mikhé ( dialecte Sahidique) , ⲘⲒϢⲒ / Mikhi (dialecte Bohaïrique).

C’est dit !